Archivo de la categoría: Cajón de sastre

El inglés en las universidades y el futuro de este país


La semana pasada fue noticia la decisión del gobierno catalán de exigir cierto conocimiento del idioma inglés como condición indispensable para obtener el título universitario.

Esta noticia fue bien acogida por la prensa y otros medios, y dominó la conversación en torno a la fuentecilla del agua (y la máquina de café) en más de una empresa. En general la gente decía ¡»qué buena idea»!

A mí en lo particular me parece muy bien y triste a la vez, porque no es novedoso en absoluto. Sin ir más lejos (o yendo muy lejos), la Universidad Nacional Autónoma de México, la UNAM , lleva DÉCADAS exigiendo conocimiento del idioma inglés para prácticamente todas sus carreras, e incluso de inglés y francés para las de vertiente más internacional (como Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales). Dicha universidad desde hace DÉCADAS dispone de una escuela de idiomas, el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, CELE, donde por un precio simbólico los estudiantes pueden aprender el idioma, o simplemente pasar la prueba de nivel exigida en los idiomas que se requieran para obtener su titulación de estudios superiores (nota: ¡en el CELE enseñan hasta catalán!). Pocas universidades catalanas pueden decir lo mismo. Cuando yo estudiaba ahí, la UPC inició un acuerdo con el Instituto Americano para las clases de inglés… a precio del Instituto Americano. La escuela de idiomas de la Universidad de Barcelona (UB) existe y también cobra precios de mercado, es decir… carísimo. La diferencia entre el enfoque de las nuestras (puro negocio) y el de la UNAM (educación) es evidente. Como lo es la calidad de la formación recibida y la investigación realizada en el seno de estas universidades. La UNAM, la universidad más grande de América Latina, todo y siendo pública y de vocación nada elitista (educación de alto nivel para todos), es la mejor colocada de todas las de países de habla hispana en el ranking anual de universidades en el mundo, en el número 187 en la edición de 2007, cuando la primera universidad española, la Universidad Autónoma de Madrid, está en la posición 249 (la primera catalana, la UB, no aparece hasta el 356).

Dejo de hablar de cómo han tratado lo del idioma nuestras universidades hasta ahora. Ahora toca mencionar el cine en versión original, y aquí hay gran debate. Para mí está tan claro que no hay ni que argumentarlo. Vayan a un país muy parecido al nuestro, Portugal, y comprueben que prácticamente todos los jóvenes portugueses hablan un inglés francamente bueno. Ahora pensad en vuestro entorno en España… no hay color. Y la diferencia principal es la televisión, la nuestra en un castellano excelente, la de ellos en versión original, y por lo tanto mayoritariamente en inglés. Siempre que se saca el tema saltan los que dicen que no hay nada como una película doblada, que nuestros dobladores son los mejores del mundo… (no tan difícil, puesto que es solamente en España, Francia, Italia y Alemania que se da este fenómeno aberrante de modificación de las películas y programas de televisión). Nos dicen que ellos van al cine a entretenerse y no a leer, yo contesto que el cerebro es como un músculo, si no lo ejercitas se atrofia, lo malo es que a veces la gente se enfada al escuchar este razonamiento… encima no es para tanto, no cuesta ni 3 películas acostumbrarse a los subtítulos (si se sabe leer, claro). Luego se dice que acabar con el doblaje acabaría a su vez con una profesión y sus profesionales se quedarían sin trabajo. Pues digo yo que al Estado mejor le saldría darles una pensión vitalicia a los 200 dobladores si con algo tan tonto puede mejorar en varios puntos la competitividad del país. Y luego insisten con que se acabaría con el derecho del espectador a la diversión y a no esforzarse… ¡pero bueno! ¡¡Insisto en lo del cerebro atrofiado!! ¡¡¡¡si ya se ha llegado al extremo de doblar películas en español (de México) al castellano del centro de la península!!!! Por favor, todo país tiene sus modismos, y en toda película en tu idioma pero según se habla en otro país/comunidad autónoma/el pueblo de al lado/etc. tiene alguna expresión que no la entiendes tú, para eso se pone un subtítulo puntual en un minuto concreto de la película, ¡y ya está! qué es lo siguiente, ¿¿los documentales sobre el carnaval de Tenerife, las chirigotas de Cádiz doblados al «purísimo castellano de Valladolid»??

Y cuando hablo del potencial aumento de la competitividad del país si empezamos a poder trabajar en inglés, no hablo por hablar, ni estoy exagerando. En el trabajo lo he vivido demasiadas veces. Nosotros, una multinacional, a veces subcontratamos temas de informática. Y siempre que estoy yo involucrada, me aseguro que empresas españolas presenten oferta, nunca dándoles ventaja a ellos, se entiende, pero sí concediéndoles la oportunidad, porque, ¡qué narices!, a lo mejor mañana soy yo la informática cuya empresa necesita ese suculento contrato con una multinacional. Pues no hay manera, porque el nivel de inglés es tan limitado que estas empresas producen unas propuestas ilegibles y ciertamente impresentables que ni yo atino a comprender incluso probando con las traducciones literales hacia atrás (del tipo «throw to miss» = echar de menos, para que os hagáis una idea). Ahora mismo tengo una en las manos donde a la formación no le llaman «training», le llaman «formation», y donde la palabra análisis («analysis») sale tres veces en un párrafo, escrita de tres maneras diferentes, por aquello de que «alguna de ellas será la correcta».

Imposible que se lleven el contrato. Yo solo soy un voto en esta decisión. Y los demás que deciden, ¿qué van a opinar de una propuesta que ni se puede leer? Esto que explico es una gota del océano que se va a tragar a nuestro país chiringuito y de pandereta. En un mundo globalizado, si no podemos siquiera optar a proyectos internacionales por algo tan estúpido como el idioma, aun cuando se pueda tener una excelencia técnica demostrable, pues estamos fritos. Si no hay cambios ya, pronostico que de aquí a menos de 20 años este país vuelve a ser tan pobre como antes de que llegaran las ayudas europeas.

Humor sobre seguridad en el Metro de londres

Emma Clarke era, hasta hace escasas horas, la voz del metro de Londres. Esa que te avisa que tengas cuidado con el peazo boquete entre el tren y el andén, no vaya a ser que «metas la pata» literalmente. Pero Emma no es solamente una voz. Es una escritora de comedia con un sentido del humor, al igual que su voz, es típicamente inglés.

Bueno, pues la han despedido por hacer parodias de sí misma cuando habla para el metro. Las ha colgado en su Web. Y me ha llamado la atención esta (fichero mp3):

«Aviso a todos los pasajeros: la mochila del señor con barba contiene estrictamente lo siguiente: un bocadillo, el carnet de la biblioteca y las fotos de un piip piip (bare ankle? bare uncle?), y no supone ningún motivo de alerta.»

Es el mejor chiste sobre la actual paranoia de seguridad en los medios de transporte que haya oído hasta la fecha.

Es raro que se junten estas dos palabras últimamente: seguridad + humor.

Off-topic total: portal de gastronomía mexicana


Esto es un off-topic total para mencionar que acaba de nacer una página web dedicada íntegramente a la gastronomía mexicana. Está hecha en Barcelona por lo que tiene un marcado carácter divulgativo. Allá caben desde un glosario de términos a un recetario «redactado de manera inteligible para no mexicanos» (con este comentario me pueden matar mis allegados, pero la verdad es que de adolescente, sin saber nada de México, me leí «como agua para chocolate», y cuando se metían en faena en la cocina no entendía ni jota aunque eso sí, la prosa era bellísima 🙂 Quiero decir, que comprendo que desespere leer una receta cuando no se tiene ni idea de qué es un comal o si se vive con la eterna duda de si un jitomate es lo mismo que un tomate). También hay una guía de restaurantes mexicanos organizados por comunidad autónoma y un foro que en cuanto «coja vidilla» va a ser un repositorio interesantísimo de información, datos, direcciones y links interesantes tanto a restaurantes como a otros tipos de recursos e información relevante al tema.

Y, cabe añadir, está hecho en Joomla!, por lo que estamos hablando de software de código abierto. Si te interesa la gastronomía, te va a interesar el portal.

La dirección es: http://www.cocinamexicana.es

Mi derecho al sufragio universal por un puñetero iPod Touch (reproductor MP3 que mola mazo)

http://www.elmundo.es/elmundo/2007/11/15/catalejo/1195151248.html

Fabulosas noticias desde EEUU. Según una encuesta entre los estudiantes de la New York University, uno de cada cinco de ellos cambiaría su derecho al voto por un iPod Touch.

Cómo están nuestras sociedades si esto es lo que opina una quinta parte de los afortunados jóvenes estadounidenses que cuentan con un alto nivel académico y se supone que intelectual también y que por lo tanto disponen de las herramientas para analizar y comprender el mundo en el que viven.

Que se vayan todos corriendo al cine a ver Leones por Corderos, a ver si aprenden algo sobre el aletargamiento que les (nos) han producido los anuncios de la teletienda y los cotilleos sobre Paris Hilton.

Me sale del corazón

Siguiendo el consejo de Mariano Rajoy, voy a expresar aquí lo que me sale del corazón. Me sale del corazón anhelar el dejar de ser súbdita para convertirme en ciudadana.

Lo siento, Mariano. Nos invitaste a expresarnos con libertad teniendo en cuenta «eso que sabe todo el mundo». Eso que sabe todo el mundo es que nuestros políticos son una mierda y que la casa real no es más es una familia de personas altas y rubias con muchos privilegios de los que no disfrutamos los que sí trabajamos y pagamos impuestos. Ea.

Florida: la policía agrede y detiene a un estudiante en una charla de John Kerry

Esto es lo que le hacen a un estudiante estadounidense en una presentación del senador John Kerry por tomar la palabra en el turno de preguntas y ponerse algo pesado sobre el resultado de las últimas elecciones presidenciales estadounidenses: que si hubo fraude por qué no protestaste, etc. Su pregunta final fue: ¿es cierto que perteneces a la secta Skull&Bones? (asociación de niños pijos de Yale que supuestamente domina al mundo, y a la que supuestamente pertenecen tanto Bush como Kerry), y justo entonces le cayó encima «todo el peso de la ley».

Como si no fuera suficiente que 15 polis obesos se le echen encima, al pobre chico le disparan con la Taser, la pistola eléctrica que en algunos países se utiliza para reducir a personas peligrosas para no matarlas directamente.

Fuentes:
Taser gun: http://www.taser.com/
Skull and Bones (Wikipedia, en inglés): http://en.wikipedia.org/wiki/Skull_and_Bones